Did you like the article?

Tuesday, November 18, 2014

Pater Matthew R. Lederle (German article on Fr Lederle )

Pater Matthew R. Lederle






Camil Parkhe, M.A.
Journalist
Pune, India

(Translation: Dr Ajit Lokhande)

Es geschah im Jahr 1966. Anlässlich des Geburtstages vom heiligen Tukaram (ein verehrter Bhakti Mystiker des 17. Jh. aus dem Bundesland Maharashtra.) war die feierliche Präsentation seiner Schriften geplant. Der Präsident des Landesparlaments, Balasaheb Bharde, hatte den Vorsitz der Feierlichkeiten. Balasaheb Bharde war zwar in der Politik tätig, war aber zugleich ein erstklassiger Kirtankar (Sänger der Psalmen der Hindu Heiligen) und eine Autorität auf dem Bereich der Bhakti-Literatur (Bhakti ist die populärste Richtung im Hinduismus.)

... Und nun wird Herr Pater Matthew Lederle über die Psalmen vom heiligen Tukaram sprechen“ wurde von dem Hauptorganisator der Feier angekündigt. Eine Person aus Europa stand auf um zu reden. Er war typisch mit indischem Kurta und Payjama (indisches Hemd und Hose) bekleidet. Die versammelte Hörerschaft war überzeugt, daß der deutsche Redner über den heiligen Tukaram sicherlich in Englisch sprechen würde.

Pater Lederle sprach kurz, aber fließend in Marathi. Er erläuterte in Marathi die wunderbare Zeile von Tukaram: „Shevatacha Dis god asava“ (Möge der letzte Tag in angenehmer Erinnerung bleiben). Die versammelten Zuhörer waren völlig platt.

Möge der letzte Tag in angenehmer Erinnerung bleiben, hat der heilige Tukaram gesagt. Dies ist auch mein Gebet. Wenn ich in den Himmel komme, werde ich bestimmt den heiligen Tukaram treffen und dann werde ich ihn bitten, diese Zeile für mich mit seiner wunderschönen Stimme zu singen. Ich bin voll begeistert von den Psalmen des heiligen Tukaram.“ Das besondere war, daß diese Person, die den heiligen Tukaram bis in den Himmel lobte, nicht nur ein gebürtiger Deutsche war, sondern er war auch ein katholischer Priester. Wegen seiner Lobeshymne auf Tukaram waren die bei der Feierlichkeit anwesenden Zuhörer sehr neugierig geworden, wer diese Person sei, die in die Bhakti-Literatur so verliebt ist. Zweifelsohne liebte Pater Lederle nicht nur Tukaram, sondern auch andere Bhakti Heilige wie Dnyanadeva, Namdeo u.a. Eine außerordentliche Persönlichkeit, und auch wenn von Geburt aus Deutscher, war er in der indischen Kultur zu Hause.

Sein wunderschönes Aussehen, das in typisch indischer Kleidung noch bezaubernder wirkte, die glänzenden Augen, eingerahmt mit der dünnen Brillenfassung und ein einladendes Lächeln, waren auffallende Merkmale von Pater Lederle. Seine Person und seine Arbeit hat jeden Besucher vom Snehasadan begeistert. Daß jeder studierte Mensch in einer Weltstadt die englische Sprache für seine offizielle Arbeit oder auch für Alltagsangelegenheiten benutzt, ist eine allgemein festgestellte Tatsache. Pater Lederle allerdings war eine Ausnahme. Wenn ein Gast oder Besucher ihn mit „Good Morning“ oder „Hello“ begrüßte, wurde der Gast mit gefalteten Händen mit dem Gruß „Namaskar“ zurück gegrüßt. Es war selbstverständlich, daß ein Gespräch mit ihm in Marathi lief. Unsere Erfahrung ist, daß ein Mensch aus Maharashtra keineswegs in Marathi mit jemandem spricht, der nicht aus Maharashtra kommt. Wenn jemand mit Pater Lederle lange in Englisch sprach, sagte Pater Lederle freundlich, „Sie sprechen doch Marathi, oder? Dann reden wir lieber in Marathi“. Dies war sicherlich ein Element seines Ideals oder Vorhabens, mit Menschen in engen Kontakt zu kommen im Kontext des interreligiösen Dialogs.

Die Persönlichkeit von Pater Lederle, der durch seinen Lebensstil und seine Arbeit bei den Menschen um sich herum eine Begeisterung auslöste, war einzigartig. Genau so einzigartig war auch die Form und die Tätigkeit in seinem am Ufer des Mutha Flusses stehenden Hauses Snehasadan. Pater Lederle verbrachte fünfundzwanzig Jahre in seinem Snehasadan im gedrängten Stadtteil Shanivar Peth, im Zentrum der Stadt Pune und arbeitete für den Gedankenaustausch unter Menschen verschiedener Glaubenszugehörigkeiten und Institutionen verschiedener Denkmodelle.

Pater Lederle wurde am 13 März 1926 in Deutschland geboren. Jeder junge Mann musste einige Zeit im Militärdienst verbringen. Auch wenn die Lederle Familie gegen die Nazi Ideologie war, musste Matthew Lederle in der Hitler Diktatur sich bei der Armee melden. Es war Krieg und Matthew musste als Soldat Nazi Deutschlands gegen die Alliierten unter der Führung der Vereinigten Staaten kämpfen. In seiner Kompanie waren 85 Soldaten. Deutschland verlor den Krieg, Hitler brachte sich um. In der Kompanie von Lederle blieben nur zwei Soldaten am Leben; er war einer.

Matthew Lederle wurde Kriegsgefangener. Sein erster Versuch, aus dem Gefangenenlager zu fliehen, ist fehlgeschlagen. Das zweite Mal aber hatte er Erfolg. Er verschwand aus dem Lager und schwamm in der Kälte des Winters durch den Fluss Elbe und erreichte das andere Ufer. In Zivilkleidung gelangte er nach Hause. Der hoch begabte junge Mann hätte leicht eine hohe weltliche Karriere und einen sicheren Wohlstand erreicht. Er bevorzugte aber einen anderen Weg zu gehen. Er trat 1947 in den Jesuitenorden ein, bekannt auch als „Gesellschaft Jesu“, und optierte für Indien als sein Tätigkeitsland. Er war sechsundzwanzig Jahre alt.
Kurz bevor er mit dem Theologiestudium begann, verbrachte Scholastiker Lederle einige Zeit in den kleineren Orten Rahata und Sangamner im Kreis Ahmednagar. Hier lernt er die Landessprache Marathi. 1957 wurde er in Pune zum Priester geweiht. Er verbrachte fünfundzwanzig Jahre – als echter Bürger der Stadt Pune. Hier beherrschte er die Marathi Sprache. Es war auch in Pune, wo er an der staatlichen Universität zum Doktor der Philosophie promoviert wurde mit der Forschung über „Philosophische Strömungen im modernen Maharashtra“ (Philosophical Trends in Modern Maharashtra). Das zeigt, wie sehr er mit dem Leben und Gedankengut in Maharashtra vertraut war. Er wollte sich unbedingt, auch wenn er ein katholischer Priester war, mit den Gedanken und Werten anderer Religionen auseinandersetzen. Er bewies durch sein eigenes Leben, daß es einem katholischen Priester durchaus möglich ist, andere Glaubensformen zu achten und zu respektieren.

Die Wurzeln des Hinduismus, des Buddhismus und des Sikhismus sind in Indien. Aber auch der Islam und das Christentum haben ihren Ursprung in Asien. Allerdings ist es auch wahr, daß das Christentum in Indien durch Missionare verbreitet wurde. Leider übernahmen die christlichen Gläubigen unter diesen Umständen auch Elemente der westlichen Kultur. Pater Lederles feste Überzeugung war, daß jeder Mensch die christlichen Glaubensinhalte mit der einheimischen Kultur erfolgreich verbinden kann. Allerdings ist diese Überzeugung keineswegs anders als die allgemeine Haltung der katholischen Kirche.

Johannes XXIII, die höchste Autorität in der Kirche als Papst, regte Mitte des letzten Jahrhunderts das Zweite Vatikanische Konzil an und öffnete die Toren der Kirche für offenes Denken. Vor diesem Konzil gab es vielfach die herrschende Meinung, daß nur das Christentum der Weg der Erlösung sei. Aus dieser Haltung heraus wurde das Christentum in jeder Ecke der Erde propagiert.
Es war zum ersten Mal im Zweiten Vatikanischen Konzil, daß die Kirche akzeptierte, daß auch die Schriften anderer Religionen Wahrheiten und für alle gültige Werte enthalten. Danach war es nur natürlich, daß Christen die wunderbaren Werte anderer Religionen und Kulturen, die dem christlichen Glauben nicht widersprechen, akzeptierten können. Damit wurde der Begriff „Inkulturation“ geprägt. Nachdem Pater Lederle die indische Staatsangehörigkeit angenommen hatte wurde für ihn die Inkulturation ein hohes Lebensideal. Pater Leder war der Meinung, daß sich die Glaubenspraxis der indischen Christen in der reichen indischen Kultur ausdrücken sollte und alle Christen in der Welt alles Schöne aus anderen Religionen und Kulturen in sich integrieren sollten.

Pater Lederle war zu dem Schluss gekommen, daß jede Religion ein Teil der Landeskultur werden sollte, d.h. sich inkulturieren sollte, ohne die vorhandenen wunderbaren Werte abzulehnen. Diese müssen geschützt und gepflegt werden. Um seiner Überzeugung Ausdruck zu geben, machte er verschiedene Versuche. Einmal schloss er sich einer Hindu Pilgergruppe an, die nach Pandharpur (Ort der Gottheit Vithoba) pilgerte. Ein anderes Mal wählte er Shantiniketan, den Ashram von Ravindranath Tagore, für seine jährlichen Exerzitien. Es ist zum großen Teil ihm zu verdanken, daß heute gläubige Christen aus dem ländlichen Maharashtra in ihren Gebeten, Gesängen und anderen Ritualen Bhajan, Arati, Tal-Mrudung benutzen.

Die meisten Gläubigen verschiedener Religionen in der indischen Gesellschaft leben friedlich miteinander, wissen voneinander allerdings kaum etwas über die jeweiligen Glaubensinhalte und -praktiken. Pater Lederle verbrachte einen Großteil seines Lebens damit, einen Austausch im Alltagsleben unter diesen Gläubigen zustande zu bringen. Mit diesem Ziel etablierte er 1969 das Snehasadan. Das Gebäude ist nach der indischen Tradition im spezifisch indischen Architektur Stil gebaut. Am Eingang kann man die folgenden poetischen Zeilen lesen:
Dies ist das Haus aller Religionen
Das Herz aller guten Menschen
Der wunderbare Schatz der Gottheit der Weisheit

Der Text ist aus einem Gedicht des bekannten Philosophen und Heiligen Dnyaneschwar genommen. Der Kontext dieser poetischen Zeilen besagt: wie eine Frau ihre Freude im Haus ihrer Eltern genießt, so genießt jeder Mensch die Freude seiner Religion hier. Die Quintessenz der Gita (das Heilige Buch Gesang des Erhabenen. Redaktion). Pater Lederle hat diesen Text vor dem Haupteingang des Snehasadan angebracht. Der Text passt hier sehr gut.

Katholische Priester führen ein zölibatäres Leben. Je nach eigener Begabung und nach der Planung ihrer Oberen sind sie im Erziehungsbereich, Sozialarbeit oder Seelsorge tätig. Sollte der Obere es in ein paar Jahren entscheiden sie zu versetzen, packen sie ihre sieben Sachen sofort und gehen an die nächste Arbeitsstelle. Pater Lederle war eine Ausnahme. Er blieb ununterbrochen ganze fünf undzwanzig Jahre in Pune. Offensichtlich sahen die Oberen die Wichtigkeit seiner Person in dieser Stelle und vermieden es, ihn zu versetzen. Im Juni 1985 allerdings wurde er zum Provinzial der Goa-Pune Provinz gewählt. Provinzialsbüro war in Panaji (Hauptstadt vom Bundesland Goa). Infolgedessen musste er nach Panaji. Er war in der Meinung der Öffentlichkeit mit Pune so identifiziert, daß Herr Narayan Athavale, Chefredakteur der Goa-Tageszeitung „Gomantak“ seinen Hauptartikel über Pater Lederle mit den Worten „Wir heißen einen Pune-Bürger in Goa willkommen“ überschrieb.

Während seines fünfundzwanzig jährigen Aufenthaltes in Pune hatte Pater Lederle die Herzen vieler namhafter Persönlichkeiten gewonnen. Der Führer der sozialistischen Partei Herr S. M. Joshi, Achyutrao Apte, Nanasaheb Gore, Mohan Dharia waren einige dieser Prominenz. Ein bekannter Literat P. L. Deshapande sagte, „Es gibt Menschen, die sofort beim ersten Treffen das Herz der Menschen gewinnen. Pater Lederle ist ein Philosoph und Wissenschaftler und ist in Deutschland geboren. Dennoch wegen seiner wunderschönen herzlichen Art und menschlichen Haltung ist er in der Tat Bürger der ganzen Welt geworden. Er ist ein Bürger, der keinen Stempel eines bestimmten Landes in seinem Reisepass braucht.“

Es gibt noch ein Merkmal von Pater Lederle, der die Grenzen eines Landes, einer Sprache, einer Religion oder einer Kultur überwunden hat und zum Bürger der Welt geworden ist. Dieses Merkmal ist, daß er seine Tätigkeit auf kein bestimmtes Arbeitsfeld begrenzt hat. Sein Interesse war vielfältig. So bewegte er sich in verschiedenen Bereichen: Literatur, Philosophie, Religionswissenschaft, Bhakti (religiöse) Dichtung, Bewußtseinsbildung von Menschen, Kunst. Man kann ihn auch ruhig als Inspirator der modernen Indisch-Christlichen Kunst bezeichnen. Heute hat die Indisch-Christliche Kunst eine bestimmte Wichtigkeit gelangt. Die Ermutigung kam von Pater Lederle. Um den christlichen Ideen einen Rahmen durch die indische Kultur zu geben, ermutigte er christliche Künstler wie Jemini Roy, Jyoti Sahi, Sr. Claire, aber auch nicht christliche Künstler. Jesus wurde im indischen safran Hemd und Maria wie eine indische Frau gemalt; aber auch indische Öllampen, die malerischen Dekorationen auf dem Boden, das heilige Symbol Swastika fanden ihren Ausdruck in deren Bildern. Pater Lederle benutzte diese Bilder z. B. für Weihnachtskarten durch die Publikation Art India und machte sie bekannt und beliebt in Indien sowie in Europa.

Wenn Menschen verschiedener Religionstraditionen oder Kulturen mit einander in Kontakt kommen, werden ihre Gedanken, Ideen notwendigerweise ausgetauscht. Mit den Portugiesen kam christliche Kunst nach Indien. Kaiser Akbar lud Religionsphilosophen verschiedener Traditionen auf seinen Hof ein. Es kamen von Goa einige Mitglieder des Jesuitenordens wie Rudolf Aquaviva. Sie brachten mit sich Bilder mit christlichem Inhalt, die aber in europäischem Stil gemalt waren. Einige Künstler des Kaisers kopierten diese Bilder genau wie sie im westlichen Stil waren. Einige andere aber behielten den christlichen Inhalt und stellten die gemalten Personen im indischen Gewand dar. So entstand eine harmonische Mischung von europäischer und indischer Kunst.

Pater Lederle hat sehr bewußt erwähnt, daß die Indisch-Christliche Kunst zunächst nicht durch christliche Künstler, sondern auf dem Hof eines Mogul Kaisers entstand. Kein Künstler beschränkt sich darauf, nur über Themen seiner Religion zu malen. Häufig werden Maler von Ideen anderer Religionen inspiriert, was auch in der Indisch-Christlichen Kunst der Fall ist. So fallen die Bilder des berühmten Künstlers M. F. Hussain in diese Kategorie.
Mehrere im Indo-Portugiesischen Stil gebaute Kirchen in Goa sind ein kostbarer Schatz der Architektur. Pater Lederle hat häufig bedauert, daß diese Architektur nicht als Teil des indischen Kulturschatzes betrachtet wird. Es stimmt zwar, daß die Kunst in Goa von der portugiesischen Kunst inspiriert ist, dennoch haben auch die indischen Künstler bei ihrer Arbeit reichlich indische Elemente reingebracht. So bestand Pater Lederle darauf, daß es nicht richtig ist, die Christliche Kunst in Goa als gänzlich westlich zu betrachten.

Wenn der vom griechischen Stil inspirierte Gandhar-Baustil oder das vom Islam inspirierte Taj Mahal als kostbares Element der indischen Tradition gilt, warum dann werden die vom Indo-Portugiesischen Stil inspirierte Christentempel nicht als Teil der indischen Tradition betrachtet, ist die Frage, die Pater Lederle stellt. Nach seiner Meinung wäre es eine Bereicherung der indischen Kultur, wenn wir auch dies als Teil der indischen Tradition betrachten würden.

Pater Lederle wünscht sich sehr, daß die Lebensweise der Person, die im Snehasadan lebt, wie die eines Aschram-Bewohners ist. Es war typisch vom Pater Lederle selbst, daß er ganz einfach lebte und sein Gesicht stets glückliches Lächeln ausstrahlte. Er bestand darauf, daß die Verpflegung im Snehasadan rein vegetarisch sei, wie die der meisten Menschen in der Umgebung vom Snehasadan. Ähnlich sah er dazu, daß die Kommunikation im Snehasadan in der Marathi Sprache lief. Er meinte, daß die indische katholische Kirche wenigstens 100 Ashrams nach dem Vorbild vom Snehasadan gründen sollte, die sich mit den örtlichen Glaubenspraktiken und der örtlichen Kultur identifizieren sollte und in der Denkungsart die Nähe der Andersgläubigen suchen sollte. Wenn wir an einen Ashram denken, denken wir an die Guru-Schischya (Meister-Jünger)-Tradition. Viele Ashrams sind konzentriert auf die sogenannte „Suche nach der Vollkommenheit“. Pater Lederle hatte aber ein anderes Verständnis von Ashram. Die oben erwähnten Ashrams dürfen sich nicht mit dem traditionellen Ashram-Verständnis beschäftigen, meinte Pater Lederle, sondern diese Ashrambewohner sollten sich für einen Dialog mit den in der Umgebung lebenden Menschen einsetzen.

In seinem Buch „Christian Paintings in India through the Centuries“ hat Pater Lederle die Kunst in Indien in den letzten zwei Tausend Jahren bis hin zur christlichen Kunst im zwanzigsten Jahrhundert diskutiert. In diesem Zusammenhang hielt er in der „Father Henry Heras Memorial Reihe Vorträge über die Indische Kunst, die vom Heras Institute of Indian History and Culture in 1984 organisiert waren. Diese Vorträge wurden im erwähnten Buch veröffentlicht, das nach seinem Tod gedruckt wurde.

In dieser Vortragsreihe hat Pater Lederle folgende Themen erläutert: christliche Kunst in Kerala in der Frühzeit, christliche Kunst in Goa im Mittelalter, die florierende christliche Kunst auf dem Mogul kaiserlichen Hof und letztlich der Beitrag der nicht-christlichen Künstler wie M.S. Hussain zur christlichen Kunst.

Die Einführung zu diesem Buch wurde vom bekannten Maler Jyoti Sahi geschrieben. In dieser Einführung erzählt Jyoti Sahi, wie Pater Lederle mehrere Künstler ermutigt hat, Christliche Bilder auf dem Hintergrund des indischen Kontext zu kreieren. Er hat auch in wunderbarer Sprache die tolerante Haltung von Pater Lederle beschrieben.






























Saturday, August 9, 2014

निसर्गानं बहरलेला ‘सृजनाचा मळा’ - फादर फ्रान्सिस दिब्रिटो -पुस्तक - परिचय -

निसर्गानं बहरलेला ‘सृजनाचा मळा’
- कामिल पारखे
Esakal,  रविवार, 3 ऑगस्ट 2014 - 01:26 PM IST

पुस्तक - परिचय
आपण सदैव निसर्गाच्या सान्निध्यात असतो, मात्र या समृद्ध निसर्गाच्या वैविध्याची अनुभूती आणि आस्वाद घेणाऱ्या व्यक्ती क्वचितच आढळतात. नेहमीच उगवणाऱ्या आणि मावळणाऱ्या सूर्यात काय नावीन्य आणि सौंदर्य, असं बहुसंख्य लोकांना वाटलं तरी संवेदनाशील व्यक्तीला प्रत्येक सूर्योदयात आणि सूर्यास्तात वेगवेगळ्या रंगछटांचं नावीन्य दिसत असतं. फादर फ्रान्सिस दिब्रिटो यांनी सृष्टीच्या या वेगवेगळ्या रूपांवर केलेलं चिंतन ‘सृजनाचा मळा’ या पुस्तकात आहे.

कविमनाचे फादर दिब्रिटो संवेदनाशील, हळवे आहेतच,  त्याशिवाय धर्मगुरू असल्याने आपल्या आसपास असलेल्या सृष्टीतील प्रत्येक बाबीवर चिंतन आणि मनन करण्याची त्यांची वृत्तीही आहे. त्यांच्या याआधीच्या पुस्तकांतून या प्रवृत्तीची वाचकांना ओळख झाली आहे. ‘सृजनाचा मळा’ हे पुस्तक सृष्टीच्या, निसर्गाच्या वेगवेगळ्या छटांवर लिहिलेले गद्य काव्य आहे. लेखकाचं बालपण निसर्गाची हरित देणगी असलेल्या वसईतील एका खेड्यात गेलं. त्यामुळे सृष्टीच्या, निसर्गाच्या विविध रूपांची त्यांना चांगली ओळख झाली.

आपल्या प्रस्तावनेत त्यांनी म्हटलं आहे; ‘आमचं बालपण केळीच्या बागांत, फुलांच्या ताटव्यांत, नारळी-पोफळी, चिंच, आंबा, तसेच करंज, वड, पिंपळ यांच्या सावलीत गेलं. गाभुळलेल्या चिंचा, पाडाला आलेले आंबे, बोरीला लगडलेली आंबट-गोड बोरं, घमघमणारा शापित केवडा, अग्निवर्ण आणि पांगारा, जीव वेडा करणारी बकुळ फुलं, आदी गोष्टी आम्हाला नेहमी खुणावत असत. सकाळी केळीच्या पानांवरून टपटपणाऱ्या दवबिंदूंत आम्ही न्हाऊन निघत असू. समुद्राची गाज आमच्या कानात, नव्हे, काळजात घुमत असे. वृक्ष, वेली, वनचरे आम्हालाही सोयऱ्यासारखी वाटत होती. निसर्गाच्या मांडीवर बसून आही जीवनाचे धडे शिकत आलो आहोत. ही अवघी सृष्टी म्हणजे सृजनाचा फुललेला मळा आहे. या मळ्याला पै-पर्जन्याच्या धारा सिंचन करतात. एकाकी  वाटणाऱ्या आभाळात मेघदूत विहार करतात. येथे रहाटावरची माळ, न कुरकुरता विहिरीत उतरते, पाण्याने भरते, वर येते, पन्हाळात रिकामे होते, रिकामी होते म्हणून पुन्हा भरते. समर्पण आहे म्हणून भरून पावणे आहे. येथे जीव लावणारे लोभसवाणे पक्षी आणि आत्म्याचं पोषण करणारे कोकिळगान आहे. कोजागरीच्या रात्रीचा नृत्यरंग आहे. गंधाच्या रानात ‘तो’ आणि ‘ती’ यांनी मांडलेला खेळ आहे. न बोलणारा चाफा आहे. चिमणा-चिमणीचा रेशीमगर्भ संवाद आहे.’’

निसर्गाचं निरीक्षण करताना संवेदनाशील मनाने केलेलं हे मुक्त चिंतन आहे, जीवनावर केलेलं भाष्य आहे, निसर्गातील विविध ऋतू, कोकिळकूजन, आम्रवृक्ष, टपोरं चांदणं, सुवासिक फुलं, संध्याछाया, रहाटमाळ यांचं निरीक्षण करता करता लेखक भावुक होतो. हे निसर्गचक्र आणि सृष्टीतील या घडामोडी सर्वांच्याच नजरेसमोर होत असतात. लेखकाने ही निसर्गचित्रं ओघवत्या ललित शैलीत रेखाटल्याने सृष्टीकडे अधिक आपुलकीच्या नजरेने पाहण्याची वाचकांना प्रेरणा मिळते.

धर्मगुरू या नात्याने लेखकाने विविध देशांत भ्रमंती केली आहे, ख्रिस्ती धर्माबरोबरच मराठी संतसाहित्याचा, हिंदू धर्माचा त्यांचा दांडगा अभ्यास आहे. त्याचं प्रतिबिंब या पुस्तकातून अनेकदा पडतं. जगातील कानाकोपऱ्यांतील सृष्टीचं रूप किती विभिन्न आहे, याचं वर्णन करताना लेखकाच्या वैश्‍विक वृत्तीचंही दर्शन घडतं. या पुस्तकात बायबलचे उतारे आहेत तसे ज्ञानेश्‍वरी आणि मराठी संतसाहित्यातील अवतरणंही आहेत. कुसुमाग्रज, इंदिरा संत आणि अमृता प्रीतम यांच्या काव्यपंक्तीबरोबरच इंग्रजी, लॅटीन आणि इतर पाश्‍चिमात्य भाषांतील संदर्भही आहेत. स्कॉटलंडला २१ जूनला तेथील प्रथेप्रमाणे न मावळणारा दिवस आणि न उगवणारी रात्र जागून काढताना फादर दिब्रिटो आपल्याकडील कोजागरीचे स्मरण करतात. तेथे ढगामुळे नक्षत्रांचं दर्शन होत नव्हतं. येथे लेखक म्हणतो, ‘‘शरदियेचे चंद्रकळेमाजी, अमृतकण कोवळे’ आपल्याकडे लुटायला मिळतात, दुधाप्रमाणे उतू जाणारे टिपूर चांदणं ही आपली मिजास.’’ पृथ्वीतलावर निसर्गाच्या विविध रूपांचं लेखक वर्णन करतो, जसं आपल्याकडे असणारा पाऊस आणि इंग्लंडसारख्या देशात हवं असणारं निळेभोर आकाश आणि पिवळंजर्द लुसलुशीत ऊन. निसर्गाकडे पाहून आपल्या जीवनावर केलेलं चिंतन आणि भाष्य या पुस्तकाचा गाभा आहे. निसर्गावर प्रेम करणाऱ्या, सृष्टीच्या विविध रूपांचं आकर्षण असणाऱ्या वाचकांना ही निसर्गचित्रं नक्कीच भावतील.
पुस्तकाचं नाव ः सृजनाचा मळा
लेखक ः फादर फ्रान्सिस दिब्रिटो
प्रकाशक ः राजहंस प्रकाशन, पुणे (०२०-२४४७३४५९)
पृष्ठे : १३८, मूल्य ः १५०.

Thursday, August 7, 2014

Interview of Pimpri-Chinchwad's Deputy Regional Transport Officer Ajit Shinde

‘We want to ensure fast delivery of driving licences, other documents’
- CAMIL PARKHE
Sakal Times

Saturday, 26 July 2014 - 11:52 PM IST

The number of vehicles in the industrial township of Pimpri-Chinchwad has been rising steadily. Pimpri-Chinchwad's Deputy Regional Transport Officer Ajit Shinde speaks to Camil Parkhe on his plans to ensure road safety and expedite procedure for those purchasing new vehicles, seeking driving licences and other documents.

What are the challenges faced by the deputy regional transport office in Pimpri-Chinchwad?
The vehicle population in Pimpri-Chinchwad and surrounding areas has been increasing. The transport vehicles in the city are around 90,000 and the total number of vehicles including private vehicles in the jurisdiction of our office is 11 lakh. The jurisdiction of the office includes Pimpri-Chinchwad as well as some nearby towns. This calls for measures to ensure regular inspections of all kinds of vehicles. Those seeking learner's driving licence and driving licence need to be issued the documents expeditiously and hassle-free.

What are the measures undertaken by your office to improve services to the people?
We are undertaking inspection of vehicles, private and commercial to ensure safety of the road users. The inspection involves checking brakes and vehicle documents. There is no issue of staff personnel. The autorickhaws in the city are now fitted with electronic meters. People can lodge a complaint if any of the autorickshaw drivers refuse to charge fares as per the meter reading and we will take action against the erring drivers. School transport committees comprising delegates of parents, school management and transporters are also formed to provide safe transport to school students.

What are the new facilities that are planned by your office?
My office has planned various measures to ensure transparent and expeditious functioning to provide better quality of service to people. Our office has already introduced online registration for securing learner's licences with effect from July 22. The office will shift to the new spacious premises within three to four months. We want to ensure 'zero pendency' functioning with immediate delivery of driving licences, registration certificate (RC) cards and other documents.

 
0
 
0
 

Photo Gallery

Wednesday, July 30, 2014

Invite Pope to India, Pune Christians urge govt

Sakal Times
- CAMIL PARKHE
Sunday, 27 July 2014 - 11:26 PM IST

Pune: United Christians, a city-based organisation, has urged local MP Anil Shirole to intercede on behalf of local Christians and invite Pope Francis to India on occasion of exposition of relics of St Francis Xavier in Goa this year.
In a memorandum submitted to Shirole, the members of the organisation said the Catholic community in the city and country was "saddened and disappointed" to learn that Pope Francis, the head of the Catholics in the world, was not visiting India to attend the exposition. The exposition of relics of St Francis Xavier, the 17th century Spanish Jesuit, is held in Goa every 10 years and is attended by a large number of Christians from all over the country and abroad.
The United Christians delegation that met Shirole included Francis Britto, Ashwin Rego, Sachin Ambrithraj and Peter D'Cruz.
The organisation has urged the Lok Sabha Member to intercede on behalf of Pune's 1.5 lakh Catholics with Prime Minister Narendra Modi and External Affairs Minister Sushma Swaraj to extend an invitation to Pope Francis, who is also head of the Vatican State, to visit India.
Peter D'Cruz told Sakal Times that Shirole handed over a copy of the memorandum to Swaraj in New Delhi on Saturday. The Union minister has assured him that she will look into the matter, Shirole informed representatives of the United Christians.
The Catholic Church last month officially confirmed that the Pope was not scheduled to visit Goa to attend the exposition. Incidentally, Goa Archbishop Filipe Neri Ferrão called on Prime Minister Narendra Modi, when the latter visited Goa early last month. It was not known whether the issue of inviting the Pope to India during the exposition was discussed during the meeting.
Decennial exposition starts in November
The decennial exposition of the sacred relics of Goa's patron saint, St Francis Xavier, the 17th century Spanish Jesuit, will be held in Old Goa from November 22 this year to January 4, 2015.
Incidentally, Pope Francis himself is the first Jesuit, a member of the priests' congregation Society of Jesus, to be elevated to the Papacy. 

0
0

Photo Gallery
Comment
Vincent Bagul - Tuesday, 29 July 2014 - 10:48 AM IST
The United Christians should have sent their invitation directly to the Pope. Why do they have to ask the local MP to intervene? Does not the Pope listen to the Christian people? It is true that the Pope holds dual post as the Head of the Vatican State and as the Head of the Catholic Church. But the Christians are expecting the Pope in India only as the Head of the Catholic Church. If the Pope has interest in his faithful flock, he should come on his own. Why involve the Government of India?
0
0

Friday, July 18, 2014

‘Live and let live is the message preached during Chaturmas’

‘Live and let live is the message preached during Chaturmas’
Sakal Times
- CAMIL PARKHE
Thursday, 17 July 2014 - 11:10 PM IST

The four-month holy Chaturmas period of the Jain community is being observed from July 11 to November 6. Various religious programmes are being organised at Jain temples and other institutions. Ratanmuniji, who has been camping at Moraya Yatri Nivas in Chinchwadgaon, speaks to Camil Parkhe about the significance of Chaturmas.

What is the significance of the Chaturmas period?
Chaturmas is the four month period during the Monsoon when various forms of life, including insects, are born. The Jain munis continue their sojourn for religious preaching during the eight months of the year and during Chaturmas they rest at a particular site so that no form of life is harmed because of their physical movement. Ahimsa or non-violence and respect for all forms of life are the most important tenets of the religion. 'Live and let live' is the message preached during Chaturmas.

What religious activities are performed during this period?
During Chaturmas, munis reside at a particular chosen venue where they carry out various religious activities along with the local devotees. They deliver discourses, guide the devotees on scriptures and conduct debates on religious and ethical issues. Chaturmas is the holy period of prayer, meditation and penance. The religious activities at the Jain institutions are attended by a large number of devotees.

What is the message given to people during Chaturmas?
The message to Jain devotees and also people of other faiths is to respect all forms of life, follow ahimsa (non-violence) and promote peace. Being materialistic and selfish results in hatred, while love and sacrifice bring happiness and peace. Jain religion preaches sacrifice and sharing of one's assets with the underprivileged. That is why members of the Jain community are seen giving alms and participating in charitable activities.

0
0

Photo Gallery

Sunday, July 13, 2014

Football loyalties divided between two Popes!

Football loyalties divided between Popes!
- CAMIL PARKHE
Sakal Times
Sunday, 13 July 2014 - 03:10 PM IST

Pune: With Argentina and Germany facing each other in the World Cup football finals on Sunday, Catholic fans across the world seem to be in a dilemma about which team to support. This is because, Pope Francis, head of the Roman Catholic Church, hails from Argentina and his predecessor, Emeritus Pope Benedict, hails from Germany.
This queer dilemma has been brought to light by Pune’s Emeritus Bishop Valerian D’Souza on his Facebook page. Bishop Valerian, who has played football for his alma mater St Vincent’s High School, has said there is much speculation about whom Pope Francis and Pope Benedict will pray for when Argentina and Germany face each other in the finals.
“If they pray for their respective national teams, will that not put God in a quandary? There might be an urgent conference with the Father, Jesus and the Holy Spirit to solve the problem,” writes the retired Bishop.
According to Bishop Valerian, numerous fans have been praying for the success of their favourite teams. “Did God answer their prayers? In sports, God is only interested in smooth and fair play. The prayers of Pope Francis, Pope Benedict, all sports loving cardinals, bishops and priests will lead to an excellent and thrilling match. May we feel at the end that there should be joint winners,” he said.
Emeritus Bishop D’Souza said that he has been watching all the matches. “However, I will not watch the finals in the wee hours. I will catch the replay later,” he said. 

1
0

Tuesday, July 1, 2014

Pope not coming to India disappoints people

Home » Pune » Detail News
 
0
 
0
 
Pope not coming to India disappoints people
Camil Parkhe
- Sakal Times
Tuesday, 1 July 2014 - 12:09 AM IST

Pune: The official confirmation by the Catholic Church that Pope Francis will not visit Goa and other parts of India, during the forthcoming exposition of relics of St Francis Xavier in Goa, has disappointed Christians here.

It was widely believed that Pune, having major church institutions, will be a part of the Pope's itinerary if he decides to visit the country.

Goa Archbishop Filipe Neri Ferrao had announced in Panaji, Goa, last week that there are no plans for the visit of Pope Francis during the exposition of the relics of the Jesuit Spanish saint Francis Xavier. The decennial exposition will be held from November 22 this year to January 4, 2015.

Incidentally, Pope Francis is also the first Jesuit, a member of the Society of Jesus congregation, elevated to the papacy. Therefore, it was believed that he may visit Goa and other parts of India during the exposition of the relics of a fellow Jesuit. 

Pune Bishop Thomas Dabre has said, “It is natural that Christian devotees will be disappointed that the Holy father is not visiting India.” 

Speaking to Sakal Times, the bishop, however, clarified that Pope Francis' India visit was not planned as the Government of India had not extended a formal invitation to the head of the Catholic Church.

He said that the Catholic Bishops Conference of India delegation had met the then Prime Minister Dr Manmohan Singh some months ago to seek extending an invitation to Pope Francis to visit India during the exposition period.

"However, the Government of India did not make any move and therefore, no plans were made for the Pope's visit,” Bishop Dabre said. Peter D'Cruz, an activist and leader of the local United Christians Front, has said that even now, the Government of India can initiate steps to arrange for the Pope's visit during the exposition.

“The BJP government at the Centre and also in Goa State should expedite the formalities to invite the Pope, the leader of the largest religious community in the world, to India. The exposition of relics of St Francis Xavier, held once in a decade, is a major event for the Christians in the country.” D'Cruz said.